Expanding your web activity to different countries can be an effective option for reaching new targets, particularly in terms of SEO. But this approach requires complete adaptation to the specificities of the selected areas and languages: linguistic characteristics, search behaviors, cultural particularities, etc. This also requires making technical choices on your site, and opting for the appropriate tools. In this article, we offer you 5 tips to optimize your natural referencing internationally!
If you want to make your website visible to foreign speakers, you will first need to offer a translation perfectly adapted to the language of visitors. So, it will be more about adapting than translating. To do this, several options are available to you:
Furthermore, in addition to the actual content of your pages, you will need to think about the translations of various additional elements such as the footer, error messages, image descriptions or even meta descriptions.
While some queries overlap between several languages, others may be specific to certain speakers. Therefore, it is essential for you to carry out an analysis of your SEO on your themes usingan SEO tool. You will be able to identify search habits specific to the language you are targeting or specific keywords on which to position yourself. For example, two translations of the same word may show different search volumes.
In addition, it is wise to carry out a benchmark of sites positioned in the same segment as you, in order to identify their practices (structuring of the site and content, type of writing), the keywords on which they are positioned as well as the traffic generated.
When you adapt pages on your site to several languages or regions, it is crucial to notify search engines of the presence of these different alternatives. This is where the hreflang attribute comes into play. Integrated into the tag of each page concerned, it indicates that it is a linguistic (or regional) version of content.
For example, if you want to specify that a given page is the English version of content, you would specify the following code in the tag:
These hreflang tags inform search engines of the relationship between different versions, helping to provide the user with the most relevant content based on their language or region. They also send a signal to Google that this is not duplicate content, which could be penalized from an SEO point of view.
Since your site is offered in several versions, which correspond to the different languages, you must select a structure for your domain, which will be visible in your URL. Three options are available to you:
Netlinking is essential for SEO because links pointing to your site are considered by Google as positive signals about its content, especially if the third party site is itself considered relevant by the search engine. So, if you want to develop your natural referencing internationally, it is interesting to implement a local netlinking strategy by targeting specialized bloggers or by adopting a link baiting approach (offering content with high added value, likely to ‘be reshared).
But the internal networking of your site will also be of great importance. Make sure that the links on your pages are adapted to the translated language. For example, avoid keeping a link to a French source in your article translated into Spanish.
Leave Your Comment